Sabtu, September 24, 2011

English Idiom

Idiom adalah tipe bahasa yang sudah ada standar penulisannya. Idiom juga merupakan kalimat yang terdiri dari kata-kata yang sudah fixed. Biasanya bisa ditemuin di novel-novel Bahasa Inggris, koran, majalah, lirik lagu, dll. Mempelajari idiom ini susah-susah gampang karena makna idiom itu sendiri gak bisa ditebak dengan cara mengartikan kata per-katanya.

Yuk! Kita langsung liat contohnya.
(1)   “Safe and sound” artinya:”safely”
Ex: My family and I arrived in London safe and sound
[Saya beserta keluarga tiba di London dengan selamat]

(2)   “As quiet as a mouse” artinya: “pendiam sekali”
Ex: It’s unusual for Betty to be as quite as a mouse.
[Sangat gak biasa/ aneh banget kalo Si Betty jadi sangat pendiam]

(3)   “Break a leg” maknanya sama dengan “Good luck”
Ex: Break a leg for the exam tomorrow, boy..
[Good luck ya, buat ujiannya besok]

*Dalam idiom, kita gak bisa mengubah urutan dan pilihan katanya, misalnya, contoh di atas diganti jadi “Sound and safe” atau “Break a neck”. Hehe. Salah ya. Sekali lagi, rangkaian kata di dalam idioms itu fixed! Oke?

Contoh umum lainnya,
(4)   “To eat like a horse” artinya: “makan banyak banget”
Ex: She is quite thin, although she eats like a horse.
[Dia cukup kurus walaupun makannya gila2an]

(5)   “To get into hot water” artinya: “masuk/ nyemplung ke dlm suatu masalah”
Ex: If I keep getting into hot water, I will be kicked out of school.
[Kalo gw terus2an cari masalah, gw bisa dikeluarin dari sekolah]

(6)   “To spill the beans” artinya: “membocorkan suatu rahasia”
Ex: “Hey, Marla, Have I told you  that I would buy my fiancĂ©e a car for his next birthday? Please, don’t spill the beans.”
[Oi, Marla, Gw udah bilang kan ya kalo gw mau beliin tunangan gw mobil buat ulangtahunnya nanti? Jangan bilang2 dulu ya]

Tidak ada komentar:

Posting Komentar